Gdy Ryszard jest w niebezpieczeństwie, to naturalne, że chcesz ostrzec go przez Locksleya.
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
To naturalne, że żyłaś w napięciu. Ale już po wszystkim.
Конечно, вы переволновались, но все уже позади.
Wszyscy potrafimy zwyciężać,... to naturalne jak samo życie.
Мы все готовы к победе. С первого дня нашей жизни.
To naturalne... ponieważ świat to szczególne miejsce.
Это естественно, потому что мир состоит из неожиданностей.
Usłyszał twoją historię i to naturalne, że chce cię pocieszyć.
Слышал о твоем несчастье, и, естественно, хотел тебя взбодрить.
Ale to naturalne, moja biedna, młoda kuzynko.
Ну конечно же способны, моя бедная кузина.
Być może katastrofy to naturalne środowisko człowieka.
Может быть, катастрофы,.....это часть нашей окружающей среды.
To naturalne, że obserwowany obiekt... zmienia się pod wpływem obserwacji.
По законам физики изучение объекта изменяет сам объект.
To naturalne, że aby poznać człowieka, potrzeba czasu.
Конечно, чтобы познакомиться с людьми, необходимо время.
Posłuchaj, Felicia, to naturalne, że komuś odbija kiedy ukochana osoba zaginie.
Фелиция, естественно паниковать, когда пропал любимый человек.
Dla mężczyzny to naturalne, kiedy żona jest w zaawansowanej ciąży i nie chce z nim sypiać, znaleźć sobie ukojenie gdzieś indziej.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.
/Nie są to naturalne twory, /lecz dziedzictwem długiej walki pomiędzy /jednym zwierzęciem i jedną rośliną.
Это удивительное образование - последствия длительной борьбы между животными и одним из видов растений.
To naturalne źródło pikrotoksyny, które przeciwdziała skutkom barbituranów-- takich jak pentotal sodu.
Естественный источник пикротоксина, который нейтрализует действие барбитуратов-- таких как пентотал натрия.
To naturalne, że tak odczuwasz, że zmieniasz zdanie.
Абсолютно естественно, чувствовать, что ты сомневаешься.
To naturalne, że młody mężczyzna chce poczuć broń w rękach.
Для юноши это естественное желание - взять в руки винтовку.
Wprowadzili się niesamowici sąsiedzi i to naturalne, że w tym stanie stałam się podejrzliwa i zaczęłam tropić ich wady.
Потом появились эти удивительные новые соседи. Я была настолько ранима, что, естественно, стала подозревать их и придираться к ним.
To naturalne dla nowych ludzi u władzy, że zakładają, iż nie ma ona ograniczeń.
Человек, недавно имеющий власть, полагает, будто у нее нет границ.
To naturalne, ze chcesz widzieć w niej to co najlepsze.
Естественно, что ты видишь в ней хорошее.
To naturalne i zrównoważone rozwiązania, To naturalne i zrównoważone rozwiązania, będące inwestycją długoterminową dla nas i przyszłych pokoleń. dla nas i dla przyszłych pokoleń.
Ведь эти решения — простые и экологичные, и эти решения представляют собой долгосрочные инвестиции, которые мы вкладываем не только для нашего поколения, но и для будущих поколений.
To naturalne narzędzie do zbliżania ludzi, omawiania pomysłów - tak samo, jak my robimy to w projekcie TED.
Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи — также как мы делаем на TED.
To naturalne, że interesują nas istoty, które być może będą naszymi rywalami, lub jeśli ktoś jest romantykiem, mogą być towarzyszami.
Мы не можем не интересоваться существами, которые могут стать нашими соперниками или, возможно, объектами наших романтических желаний.
Dla mnie to naturalne, że mogę łatwo skontaktować się z użytkownikami.
Это совершенно естественно. Я со своими друзьями могу легко их объединить.
(Śmiech) To naturalne, że rzeczy stają się męczące.
(Смех) Пресыщение — в природе вещей.
To naturalne, żeby pytać o świadomość innych systemów, takich jak komputer.
Сразу возникает вопрос о сознании в других системах, например, компьютерах.
3.1012887954712s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?